Con amigos así…Versiones terribles volumen 2 (made in Spain)

Publicado: marzo 9, 2012 de Fosforo en Música

Bueno, siento el retraso. Y un comentario más. Lamentándolo mucho, la mayor parte de los despropósitos que os presento hoy no tienen videoclip, de modo que he tenido que poner videos estáticos con fotos y demás. Espero que valga la pena.

Ya llega, ya está aquí…¡Es la segunda parte de la recopilación de versiones espantosas de Crisis Creativa! Y como prometí, esta vez va a versar sobre grupos españoles, versionando temas, ya sea de compatriotas o de bandas extranjeras. Y como ya me preguntaba yo en la anterior entrega, ¿son estas versiones una forma de llamar la atención más que de reconocer y homenajear a tus músicos favoritos? Últimamente da la sensación de que versionar una canción sirve para subir tus visitas en Youtube, y cuando peor sea, más visitas tendrás. Y hablando de polémica, no podía faltar la attention whore favorita del panorama musical español, Bebe. Y como estamos hablando de versiones horribles, no podía faltar la gran candidata del post anterior: ¡Smells like sobrevaloradisimo teen spirit!

 

Pero no es la única versión de esta mítica canción que hay por estos lares. Sí, todos os sabéis la muy viral versión de la misma copla incluida en un disco de Pitingo. Sí, un disco de versiones. Un disco que le ha ganado a Pitingo no solo el odio incondicional de muchos, sino también una mención especial. Y es que este tipejo bien se encarga de destrozar a Nirvana, que de destrozar a Bob Marley o incluso, ¿por qué no? Yesterday, de los Beatles. ¿No os encanta ver como esta canción se convierte en mierda?

 

Hoy vamos a dar las menciones de honor al principio, de modo que vamos con la segunda, que es ni más ni menos que para los internacionalmente conocidos Mago de Oz. El surtido de versiones de pesadilla acometido por este grupo no le hace ascos a nada, y lo mismo hacer una versión pocha de una canción de Iron maiden o ¡Defecan sobre un clásico como Dust in the wind! ¡Olé vuestros cojones, Mago de Oz!

 

Vale, se nos da muy mal esto de cantar en inglés, por eso tenemos que traducir las canciones extranjeras para que no nos queden garrulas. Pero, ¿qué pasa cuando hacemos una versión de una canción en castellano? Mago de Oz sabe mejorarse, y así tenemos esta metalero Noches de Bohemia que directamente no vale una mierda, o la estupenda adaptación a su particular estilo de la genuina Concierto para ellos de Barón Rojo. Una prueba de lo que no es haber entendido el propósito de una canción en lo más mínimo.

 

Pero ya que estábamos hablando de acentos garrulos, y sin abandonar las costas del heavy rock, tenemos…bueno, este tema se lo quiero dedicar a Vrede, porque él lo sufrió antes que vosotros. Kill by Death, de los Motorhead, versionada por Boikot. Este tema, que he tenido que subir a Youtube, pertenece a un disco “homenaje” a la banda británica. Es algo que nos gusta mucho en España, los discos de versiones. Podría llenar un blog entero con ellos, de modo que vamos a intentar evitarlos dentro de lo posible y centrarnos en genuinas versiones en discos profesionales.

 

Vamos a seguir entonces con el acento garrulo. ¿Qué tal Andrés Calamaro versionando Oasis? Vale que no sea español, pero es que es tan tremendo que tenía que ponerlo. Quienes sí son españolas son Azúcar Moreno. Y ellas han preferido traducir la canción que se disponen a destruir para vosotros. Os presento Paint It Black de los Rolling Stones en versión española.

 

Vale, es horrible. Es espantosa…Pobres Rolling Stones, ¿no? PUES NO; TOMA OTRA.

 

Vale, ahora en serio. ¿Para qué? ¿Para qué coge Melendi y hace una puta versión de los Rolling Stones así de mal? Al menos el chaval admite que no pretendía ni de coña hacer una buena versión y que por eso la hizo en plan “acústico”. Pero joder, es que esto no tiene nombre. Que alguien le meta medio kilo de alambre de espino por la garganta, joder. Eso es única y exclusivamente para llamar la atención, ¿no creéis?

Y como a Melendi le gusta tanto Extremoduro (pero que le gusta mucho) vamos a darle una oportunidad a las versiones de grupos nacionales que tocan canciones de la banda de rock de Cáceres. ¿Qué tal Pereza? Pues otro “no he entendido de que va esta canción”, con un tema que habla de salir de fiesta en rollito relajado. Y yo que pensaba que los Pereza eran más de drogas estimulantes.

 

Y no voy a incluir (bueno, sí, pero solo con el enlace) en esta recopilación aquella “cosa”, porque no sé como llamarlo, que hicieron los Duo Kie con Kutxi de Marea. Uf… ¿He nombrado a Marea? Que miedo. Ahora tengo TANTAS COSAS QUE DECIR. Porque el Kutxi se apunta a lo que le echen, y parece que no puede haber puto disco de versiones (ni un primer disco de rock urbano) en este país sin una canción con la voz de este hombre. Algunas mejores y otras peores. De las que más recuerdo (y no para bien) es su colaboración con Barricada versionando a Eskorbuto. Que suena esto a Eskorbuto menos que Melendi con los Rolling…

 

Pero los pobres Eskorbuto es que lo han pasado mal. Es lo que tiene ser un grupo conocido y facilón, que llega cualquiera (no sé, pongamos Los Muertos de Cristo) cogen tu canción y la cambian de arriba abajo (letra inclusive) para dejarla peor que como estaba. Y mira que ya de por si Abajo la ley es un tema bastante mierder. Pero en esto del punk siempre hay quien sabe hacerlo peor. Compadeceos de The Stooges y su I wanna be your dog, violando en España por las Vulpes y retitulado como “Me gusta ser una zorra”. Pero ya acabamos con el punk con el horror sonoro de Habeas Corpus,  otro grupo que merece una mención de honor, porque tema ajeno que tocan, tema ajeno que se cargan. Pero ningún caso es más flagrante que cuando alguien atenta contra los Sex Pistols y su God save the Queen.

Ya la última de grupos españolas versionando temas en inglés. Otra aberración. El grupo Laredo jodiendo viva a The Boxer, de Simon y Garfunkel. Todo parecido, por lejano que sea, con lo que transmite la original, es por culpa del bigote del tío del centro de la foto. Oh, sí.

 

Y vamos terminando, el último tema de un disco de versiones, que viene en representación de todo el disco en el que está integrado. Y es que “América, canciones de ida y vuelta” es lo peor que ha hecho Reincidentes en su vida. Y entre eso, la peor es esta. En serio, Reincidentes, NO. Os dejo la original solo porque vale la pena comparar con las dos en la mano.

 

La última, la última. Y otra vez, alguien tocando algo que no le pega ni un poco. ¿Qué tal Dani Martín cantando una canción que es la antítesis de su “producción propia? ¿Qué tal una de Loquillo y los trogloditas? ¿Qué tal Feo, fuerte y formal? ¿Qué tal si luego Loquillo la cantase a duo con él en concierto? ¿Qué  tal si me suicido? ¿Eh? ¿EH?

 

 Eh…Eh…P-pero…NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

Anuncios
comentarios
  1. Mr__Fail dice:

    Por dios, Fósforo, por dios. Te dejas la joya de la corona.

    “Me moríiiia…”

  2. Annihilatio dice:

    He echado en falta la versión de So Payaso hecha por Fran Perea

    Cualquier adjetivo que le pongas se queda corto

  3. A mí el tema de las versiones siempre me ha parecido casi tan interesante como el de los plagios (imán de visitas en mi viejo blog). Este doble post ha sido bastante bueno, y creo que merece el sufrimiento a la hora de perpetrarlo.
    Eso sí, admito que sólo he puesto a escuchar… a ver cuántos… dos de los vídeos incluídos. El de Azúcar Moreno, por masoquismo, y el de Pitingo, ya por morbo.
    Y claro, no faltará quien venga a defender estos atentados musicales porque “eh, hay que defender el producto nacional, que es mejor que lo extranjero, y que bosotros teneis enbidiaaaaaAAAAAAAAAAaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!1!111!”
    Y tal…
    Como si lo viera…

    • Nubis dice:

      No sé si recordarás el archivo que dejé con tooooooooooodos los plagios de Mägo de Oz. Pueden fardar de ser los número 1 en eso, oye, porque en mi vida he visto banda tan copiona…

      Mira, podría hacer un artículo sobre eso, pero es que serían 4 partes lo menos… no exagero :S

  4. Vrede dice:

    Pfff, no me recuerdes aquel fatídico disco tributando a Motorhead, que aun me persigue en mis noches más oscuras y solitarias. De ese disco hay varias más a sacar. Te olvidas de la cover que hizo Marea en ese mismo disco, así como la de Abulsed. Pero supongo que así está mejor. Sé que Estopa también hizo algún estropicio musical importante, pero no sabría decirte con qué.

    Y apoyo a Lograi en lo que ha dicho en cuanto a los fanboys que defienden la música española a capa y espada porque es NUESTRA música. Nauseas.

  5. Nubis dice:

    Fósforo tío… he comenzado a leer el artículo, ahora seguiré, pero por favor, en tu vida vuelvas a poner una versión como la de Bebe, te lo juro, te lo pido de rodillas, dios mio… uuuuuuuuuuuuuuuffffffffffffffff Joder como te pasas… que agobio en el pecho…

  6. Nubis dice:

    Vale, en lugar de discutir entre nosotros este tema, lo que tenemos que hacer es liar manifestaciones en contra de gente como Pitingo. Define perfectamente la incultura que reina hoy en España.

    Pero para que engañarnos, en este país no gusta ser así, simular que somos X tipo de moda y decir que nos gusta todo lo que hace un artista. La ignorancia y el dejarse llevar es lo que permite que canciones como “Dust in the Wind” sean olvidadas en el tiempo y se conviertan para otros artistas. Para mí, esto, se llama robar, aunque paguen los derechos y se reconozco al artista original, porque el mal ya está hecho y las generaciones venideras ya estarán corrompidas atribuyendo los méritos equivocadamente. Mientras, en el olvido, yace el alma que creo esa creatividad único, en un castigo inmerecido.

  7. Fosforo dice:

    He dejado algunas de las más sórdidas muestras de nuestro arte patrio fuera, en consideración con la continuidad, la diversión y la sorpresa. Salvo un par de excepciones, he intentado mantener fuera las más famosas. Pero no quiero dejaros sin poneros un ejemplo perfecto de lo terrible que puede ser un artista español cantando en inglés. Para todos vosotros, In the ghetto, el dramático relato de Elvis Presley, versionado por cierto artista en una gala de Televisión Española. Altamente recomendado.

    Como digo, tengo material como este para sacar un post de este tipo cada semana durante meses.

  8. enrique dice:

    me encanta The boxer por Laredo. es una versión que tiene calidad. ultimamente me la escucho en el mp3 cada día. hay originales peores que esto. me pareces q eres un iconoclasta, cuando deberías ver en Laredo una versión más q aceptable y sensible.
    ahora, que si te vá ser un tocapelotas, me parece bien. harías bien con meterte por nuestros originales políticos, banqueros, ladrones, terroristas, separatistas y talibanes. eso si que tiene peligro!!!!
    quique

    • Fosforo dice:

      Quique, quizá no has escuchado con atención la letra (de The Boxer, claro), o no has entendido su temática. Se trata de una canción triste, melancólica, dura y fracasada. No es una canción de pachangueo pop. La canción se olvida de que la letra tiene un mensaje al que la melodía debe complementar, no son departamentos estancos y sin importancia.
      De todos modos, para tocapelotas usted, que viene a mi blog sin conocerle de nada a insultarme en un comentario de un artículo que tiene meses y meses. De todos modos, bien hago, que me meto con políticos, banqueros, ladrones, terroristas y talibanes. Con los separatistas no, que me la traen notablemente floja. Un abrazo quique, un abrazo.